约翰一书 2:6
Print
所以,自称住在主里面的,就该在生活中效法基督。
所以,自稱住在主裡面的,就該在生活中效法基督。
如果一个人说自己生活在上帝之中,他就必须像耶稣那样生活。
凡说自己是住在他里面的,就应该照着他所行的去行。
凡說自己是住在他裡面的,就應該照著他所行的去行。
那说自己住在他里面的,自己也应该按基督所行的照样去行。
那說自己住在他裡面的,自己也應該按基督所行的照樣去行。
人 若 说 他 住 在 主 里 面 , 就 该 自 己 照 主 所 行 的 去 行 。
人 若 說 他 住 在 主 裡 面 , 就 該 自 己 照 主 所 行 的 去 行 。
人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
人若說他住在主裡面,就該自己照主所行的去行。
凡说自己住在他里面的,就该照着他所行的去行。
凡說自己住在他裏面的,就該照着他所行的去行。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.